Buchpresentation
2. Dezember 2022 um 12 Uhr
Philosophische Fakultät Zagreb
Die Protokolle des cisleithanischen Ministerrates 1867 - 1918
Lesung und Buchpresentation
26. Oktober 2022 um 12 Uhr
Konferenzraum der Bibliothek
Philosophische Fakultät Zagreb
Bianka Kos: Wasserstaub
GESPRÄCH
Aneta Stojić & Milka Car: Deutsch-Kroatische Sprachkontakte
Eine Ausstellung mit einem Gespräch über das Zusammenkommen zweier Sprachen.
Historische Umstände in Kroatien führten zu zahlreichen und vielfältigen Kontakten mit anderen Kulturen und Sprachen, so auch mit dem deutschen Sprachraum. Diese kroatisch-deutschen Sprachkontakte waren am intensivsten im Zuge der jahrhundertelangen politischen und kulturellen Verbindung Kroatiens mit der Habsburgermonarchie, als es einen direkten Kontakt zwischen der deutschen und der kroatischen Sprache gab. Diese Verbindungen hinterließen zweifellos tiefe Spuren in der älteren und jüngeren kroatischen Geschichte, die sich am deutlichsten in Form von Germanismen bzw. deutschen Lehnwörtern in der kroatischen Sprache zeigen.
Diese Ausstellung schildert die Faktoren, die die Übernahme deutscher Wörter ins Kroatische begünstigten sowie die Resultate in der kroatischen Gegenwartssprache.
Professorin Dr. Aneta Stojić wird die Ausstellung mit einem Gespräch mit Prof. Dr. Milka Car abrunden.
Die Bibliothek der Philosophischen Fakultät in Zagreb und
Österreich-Bibliothek Zagreb
nach dem Erdbeben am 22. März 2020 um 6.24 Uhr
Österreich liest
16. Oktober 2019 um 12.30
Preisverleihung für die Übersetzung der Geschichte Verkühl dich täglich von Melanie Laibl
Philosophische Fakultät
Ivana Lučića 3
Bibliothek
3. Stock, Seminarraum
Übersetzungswettbewerb für StudentInnen!
Projekt der Österreich-Bibliothek Zagreb Übersetzung der Geschichte Verkühl dich täglich von Melanie Laibl.
Den ganzen Text bekommen nur angemeldete StudentInnen!
Anmeldung bis 28. Juli 2019 23:59 per E-Mail an: bklemar@ffzg.hr
Die Österreich-Bibliothek Zagreb freut sich auf die Einsendung von Übersetzungen in kroatischer Sprache.
Die besten Übersetzungen werden prämiert!
Einsendungen bitte bis spätestens 1. Oktober 2019, 23:59 per E-Mail an: bklemar@ffzg.hr
30.Mai
12.30 h
Philosophische Fakultät, Ivana Lučića 3, Saal
Saal A-205
Der Vortrag findet im Rahmen des Seminars „Literarisches Übersetzen“ für Studierende des Masterstudiengangs Kulturwissenschaftliche Germanistik statt.
Ziel ist die qualifizierte, wissenschaftlich und praktisch fundierte Aus- und Weiterbildung in literarischer Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche. Folgende Inhalte werden vermittelt:
Übersetzen von literarischen und essayistischen Texten, Überstzen von Dialogen, themenspezifisches Übersetzen, Übersetzungstheorie und muttersprachliche Kompetenz.
Klaus Detlef Olof lebt in Zagreb und Graz und lehrt als Slawist an der Universität Graz.
04.03.
12.30 h
Philosophische Fakultät, Ivana Lučića 3, Saal A-307
Univ.-Lektor Mag. Petar Huisza, geborener Burgenlandkroate, langjäriger Lektor für Konsekutiv- und Simultandolmetschen am ehemaligen Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Wien ist auch Gerichtsdolmetscher für Bosnisch, Kroatisch und Serbisch. Gast in Gesprächsreihe „Mehrsprachigkeit aus sprachbiografischer Sicht“.
Camilla Lucerna
05. - 30.12.2018.
Austellung in kroatischer und deutscher Sprache.
Autorinnen der Austellung: MMag. Blaženka Klemar Bubić, MMag. Lorena Martinić
Eröffnung: 05.12., 12 Uhr, Foayer der Bibliothek
Camilla Lucerna war eine kroatisch-österreichische Germanistin und Slawistin, Schriftstellerin, Übersetzerin und Mittlerin zwischen zwei Kulturen. Sie zählte zur ersten Generation der Lehrerinnen
am Zagreber Frauenlyzeum und war eine der ersten fünf außerordentlichen Hörerinnen an der Universität Zagreb sowie die erste Frau, deren Werke in der Jugoslawischen Akademie der Wissenschaften
und Künste abgedruckt wurden. Sie übersetzte zahlreiche Werke kroatischer AutorInnen ins Deutsche.
You can do it, too! Sign up for free now at https://www.jimdo.com